Nagaiah chants/sings slokas from Bhagavad Gita: ch.18-66; Ch.12: 12-15, 17-19; Ch.6-30, followed by the Bhajan: sarvamangala nAmA SitaRama Rama   in the Film: Bhakta Potana - 1942

The composer (Samudrala Raghavacharya) who placed first the sarvadharmaan charama slokam from the last chapter of the Gita (18-66), then the  chapter-12 slokams next, and yo maam pashyati sarvatra (6-30) last in the Lyrics has attempted to convey the deep import of the sarvadharmaan slokam through this sequence. 

The sarvadharmaan parityajya slokam does not state, as commonly understood, that past sinful acts are pardoned when the individual subsequently surrenders totally to the Lord. The individual will suffer/enjoy the consequences of the past actions according to the Law of Karma.

In this context, read Swami Desikan's explanation in:


Some say that the sins generated through conscious acts (buddhi pUrva pApams) in the post-prapatti period would also be banished by the Lord. They cite the Lord�s statement in His carama Slokam that He will chase away all pApams. We can reconcile this odd-sounding views this way without conflict with prapatti SAstram: The sins arising from conscious acts are destroyed by performing the appropriate prAyaScittams. For the rough ones, who won�t perform these prAyaScittams, our Lord will mete out some punishments to them, make them suffer and this way destroy those sins that cling to him. This act on the part of the Lord destroys the sins in a manner that fits with the rules of prapatti SAstram.

As a result of the cleansing experience, the individual learns, enters the path of spiritual discipline and develops the traits mentioned in the slokas 12-20 of ch.12 which are dear to the Lord; he/she will then be able to surrender the ego to God's Will - in the manner envisaged by Ramana Maharishi who spoke of the ego dropping after genuine and intense
self-enquiry and the true Self shining forth in all glory. Such a person will see God "everywhere and in every thing", as stated in the Gita slokam 6-30: yo maam pashyati sarvatra. Thereafter, all his actions will  be in accordance with true Dharma as perceived through Universal Consciousness and hence even if there is an apparent conflict with the ordinary rules of society, no sin will accrue as a result of such self-less actions.

The composer who strung together these slokas from the Gita in a particular sequence and have it chanted/sung soulfully with great devotion by Nagaiah has succeeded in conveying to us the essence of this core-message of the Gita. 

The sarvadharmaan slokam  does not also advise us to give up our normal duties (sva-dharma). There might be occasions in our life when we may have to engage in actions which appear to be contrary to the dharmic rules prescribed by religion, society etc. Arjuna, for example, faced this issue and almost walked out of the field of battle, contrary to the kshatriya dharma. Krishna spoke to him about a higher duty which would be clear when one develops a samabuddhi as described in slokas 12-20 (Ch.12) and acts according to the dictates of the Universal Consciousness. Then, Krishna assures, the apparent transgressions (sins) according to the normal laws of society will not taint such an evolved individual whose individual consciousness has merged into the universal consciousness. Adi Sankara in Bhaja Govindam explained this transformation leading to a blissful state of existence, thus:
yoga rato vaa bhoga rato vaa
/ samgarato vaa samga vihiinah /
yasyad brahmaNi ramate chittam
/ nandati nandati nandatyeva. 
योग रतो वा भोग रतो वा संगरतो वा संग विहीनः |
यस्यत् ब्रह्मणि रमते चित्तं नंदति नंदति नंदत्येव || 

Periodically, individuals with such highly evolved  universal perception do appear and lead others to act. They are truly the avataars endowed with Godly powers and universal consciousness, who have no selfish interest whatsoever in the results of their actions. We are fortunate in having lived contemporaneously with a few, like Mahatma Gandhi.


sarvadharmānparityajya māmēkam śaraṇam vraja.
aham tvā sarvapāpēbhyō mōkṣayiṣyāmi mā śucaḥ..18.66..

advēṣṭā sarvabhūtānāṅ maitraḥ karuṇa ēva ca.
nirmamō nirahaṅkāraḥ samaduḥkhasukhaḥ kṣamī..12.13..

santuṣṭaḥ satataṅ yōgī yatātmā dṛḍhaniścayaḥ.
mayyarpitamanōbuddhiryō madbhaktaḥ sa mē priyaḥ..12.14..

yasmānnōdvijatē lōkō lōkānnōdvijatē ca yaḥ.
harṣāmarṣabhayōdvēgairmuktō yaḥ sa ca mē priyaḥ..12.15..

anapēkṣaḥ śucirdakṣa udāsīnō gatavyathaḥ.
sarvārambhaparityāgī yō madbhaktaḥ sa mē priyaḥ..12.16

yō na hṛṣyati na dvēṣṭi na śōcati na kāṅkṣati.
śubhāśubhaparityāgī bhaktimānyaḥ sa mē priyaḥ..12.17..

samaḥ śatrau ca mitrē ca tathā mānāpamānayōḥ.
śītōṣṇasukhaduḥkhēṣu samaḥ saṅgavivarjitaḥ..12.18..

tulyanindāstutirmaunī santuṣṭō yēnakēnacit.
anikētaḥ sthiramatirbhaktimānmē priyō naraḥ..12.19..

yō māṅ paśyati sarvatra sarvaṅ ca mayi paśyati.
tasyāhaṅ na praṇaśyāmi sa ca mē na praṇaśyati..6.30.. 

18.66. Abandoning all attributes, come to Me as your sole refuge; 
I shall rescue you from all sins; do not be sorrowful.

12.13 He who hates no creature, who is friendly and compassionate to all, 
who is free from attachment and egoism, balanced in pleasure and pain, and forgiving,

12.14 Ever content, steady in meditation, self-controlled, possessed of firm conviction, 
with the mind and intellect dedicated to Me, he, My devtoee, is dear to Me.

12.15 He by whom the world is not agitated and who cannot be agitated by the world, 
and who is freed from joy, anger, fear and anxiety -- he is dear to Me.

12.16 He who is free from wants, pure, expert, unconcerned, and free from pain, renouncing
all undertakings or commencements -- he who is (thus) devoted to Me, is dear to Me.

12.17 He who neither rejoices, nor hates, nor grieves, nor desires, renouncing good and evil, 
and who is full of devotion, is dear to Me.

12.18 He who is the same to foe and friend, and also in honour and dishonour, 
who is the same in cold and heat and in pleasure and pain, who is free from attachment.

12.19 He to whom censure and praise are equal, who is silent (restrained in speech),
content with anything (for the maintenance of the body), homeless (not attached to home), 
of a steady state of\ mind, and full of devotion - that man is dear to Me.

6.30 He who sees Me everywhere and sees everything in Me, 
he never becomes separated from Me, nor do I become separated from him.

सर्वधर्मान्परित्यज्य मामेकं शरणं व्रज

अहं त्वा सर्वपापेभ्यो मोक्षयिष्यामि मा शुच || 18-66

अद्वेष्टा सर्वभूतानां मैत्रः करुणा एव च |

निर्ममो निरहंकारः समदुःखसुखः क्षमी || 12-13

संतुष्टः सततं योगी यतात्मा दृढनिश्चयः |

मय्यर्पित मनोबुद्धिर्यो मद्भक्तः स मे प्रियः || 12-14

यस्मान्नोद्विजते लोको लोकान्नोद्विजते च यः |

हर्षामर्षभयोद्वेगैर्मुक्तो यः स च मे प्रियः || 12-15

अनपेक्षः शुचिर्दक्ष उदासीनो गतव्यथः |

सर्वारम्भपरित्यागी यो मद्भक्तः स् मे प्रियः || 12-16

यो न हृष्यति न द्वेष्टि न शोचति न काङ्क्षति |

शुभाशुभपरित्यागी भक्तिमान्यःस मे प्रियः || 12-17

समः शत्रौ च मित्रे च तथा मानापमानयोः |

शीतोष्ण सुखदुःखेषु समः सङ्ग विवर्जितः || 12-18

तुल्य्निन्दास्तुतिर्मौनी संतुष्टो येन केनचित |

अनिकेतः स्थिरमतिर्भक्तिमान् मे प्रियो नरः ||12-19

 यो मां पश्यति सर्वत्र सर्वं च मयि पश्यति

 तस्याहं न प्रणश्यामि स च मे न प्रणश्यति 6-30

Lyrics of Bhajan from "Bhakta Potana" - (Text incomplete).
sarva mangala naamaa sita-rama rama
sarva vinuta shaanti daata rama rama (2)
kama krodha lobha moha paasambula (2)
kadaku trosi kavumayya rama rama (2)
raama krishna govinda narayana hare (2)
preminchu Pplinchu narayana (2)
rama krishna govinda narayana (2)


The 'Rama' Mantram is sacred and giver of auspiciousness.
It is remover of obstacles, giver of  Peace. Chant Rama, Rama.
Request Him to help free us from the clutches of anger, desire, greed and lust.  
O Lord! Please protect us and shower your Grace upon us!
--Bhajan song in Bhakta Potana.

I shall be grateful to receive the correct and complete lyrics & meaning
of this Bhajan from "Bhakta Potana"  

You can view the video clip of this Bhajan from Bhakta Pothana (1942)  
on You Tube at:



Mahatma Gandhi's translation of the Gita Slokams:

Slokam 66, Chapter XVIII:

66. Abandon all duties and come to Me the only refuge. I will release thee from all sins; grieve not!

slokams 13-20, Chapter XII

13. Who has ill-will towards none, who is friendly and compassionate, who has shed all thought of �mine' or �I', who regards pain and pleasure alike, who is long-suffering;

14. Who is ever content, gifted with yoga, self-restrained, of firm conviction, who has dedicated his mind and reason to Me�that devotee (bhakta) of Mine is dear to Me.

15. Who gives no trouble to the world, to whom the world causes no trouble, who is free from exultation, resentment, fear and vexation,�that man is dear to Me.

16. Who expects naught, who is pure, resourceful, unconcerned, untroubled, who indulges in no undertakings,�that devotee of Mine is dear to Me.

17. Who rejoices not, neither frets nor grieves, who covets not, who abandons both good and ill�that devotee of Mine is dear to Me.

18. Who is same to foe and friend, who regards alike respect and disrespect, cold and heat, pleasure and pain, who is free from attachment;

19. Who weighs in equal scale blame and praise, who is silent, content with whatever his lot, who owns no home, who is of steady mind,�that devotee of Mine is dear to Me.

20. They who follow this essence of dharma, as I have told it, with faith, keeping Me as their goal,�those devotees are exceedingly dear to Me.

Slokam 30, Chapter VI

30. He who sees Me everywhere and everything in Me, never vanishes from Me nor I from him.